本書は、独特のHARAGEI PERSPECTIVEから「日本文化コミュニケーション論」「日本での人間関係」「親分の人望」「リーダーとしてのHARAの据え方」を素晴らしい
英語で紹介した松本先生股肱の大業績であるばかりか、空前絶後の日本文化コミュニケーション論の名著である。英米人で日本語のCOMMUNICAT
IONに強くなりたい、あるいは日本人でもっと
英語で日本の文化や、独特の人間関係を
英語で説明して外人とのCOMMUNICAT
IONを円滑にしたいと思っている学習者必読の書である。
例えば「清濁併せてのむ」を先生は見事に「The readiness to swallow the pure and the impure、、、」と正鵠を得た訳し方をされていて、「燻し銀」の
英語道のMASTERでないとここまでさっらと訳せるものではありません。これは一例でそのほかにも勉強になる表現の宝庫がこの本にあります。「
英語で観光通訳の資格試験」を目指す方も、この本を読んだら合格の確率はグーンと上がっていくのは間違えなしです。
これは復刊のREQUESTがあっても当然といえる名著であります。