「未来の友達 / Mirai no tomodachi」
"震災復興のためのメッセージソング" 全く日本語を知らないスイスに住む中学生たちが、日本語で歌います。 2011年3月11日に発生した東日本大震災についての報道は、テレビでも新聞でもほとんどなくなってしまいました。スイス・ベルン州オースタムンディゲン(Ostermundigen)市のデニコフェン(Dennikofen)中学校の生徒たちが、「東日本大震災の被災者たちのことを、私たちは決して忘れないよ、いつかあなたに会いたい。」というメッセージをこの歌で被災地の皆さんにお届けします。 Facebook, Twitter, Mixiやブログなどで是非シェアしてください。よろしくお願いいたします。 www.swissinfo.ch "Mirai no tomodachi" - ein Song für die Bevölkerung im Nordosten Japans. Auch wenn die Nachrichten in Europa nicht mehr darüber berichten, wir möchten damit zeigen, dass wir sie nicht vergessen haben. Schülerinnen und Schüler der Schule Dennigkofen in Ostermundigen (Schweiz) haben sich bereit erklärt, auf Japanisch einen Originalsong einzusingen, auch wenn sie kein Wort Japanisch verstehen. Bitte auf Facebook, Twitter und auf deiner Webseite verbreiten - Danke! Even though the catastrophe of Fukushima is not reported on TV and in the newspapers anymore the students of the Dennigkofen school in Ostermundigen (Switzerland) would like to show with this original song that they have not forgotten the suffering of the people of the Northeastern part of Japan. They sing in japanese even though none of them has ever learned or spoken any japanese. Feel free to post on facebook, twitter or on your own website! ÜBERSETZUNG: Meine lieben ...
Sanadajin - The 1st Bkk │ 真田人 はじめてのタイ & サプライズ誕生会...! (2012)
まさかのサプライズ誕生日会 in バンコク で真田人が号泣! Sanadajin Twitter twitter.com MEK Twitter twitter.com MEK facebook www.facebook.com MEK Blog profile.ameba.jp